Moliannu'r Arglwydd, da iawn yw, A chyfarch Duw yn benaf; A chanu i dy enw fawl, A'th ganmawl y Goruchaf. Y cyfiawn a flodeua i'r nen, Fel y balmwydden union; Yn iraidd yn cynnyddu y bydd, Fel cedrwydd yn Libanon. Y rhai a blanwyd yn nhŷ Duw Yn goedwydd byw y tyfant; Ac yn nghynteddoedd ein Duw ni, Y rhei'ny a flodeuant. A dwyn eu ffrwyth a wnant o faint, Yn amser henaint etto: Tirfion, iraidd, a phorfadwy, A fyddant hwy yn hilio.Edmwnd Prys 1544-1623
Tonau [MS 8787]: gwelir: Blodeua'r cyfiawn tua'r nen Gwaith hyfryd iawn a melus yw Molianu Duw sydd hyfryd waith Y rhai a blannwyd yn nhŷ Dduw |
To praise the Lord, is very good, And greet God chiefly; And sing to thy name praise, And to extol thee the Most High. The righteous shall flourish to the sky, Like the straight palm tree; Freshly growing he shall be, Like the cedars in Lebanon. Those who were planted in God's house As living trees they shall grow; And in the courts of our God, Those shall flower. And bring their fruit they shall of right, Still in the time of old age: Luxuriant, fresh, and providing grazing, They shall be, begetting offspring.tr. 2015,16 Richard B Gillion |
1 How good and pleasant must it be to thank the Lord most high; And with repeated hymns of praise his Name to magnify. 12 But righteous men, like fruitful palms, shall make a glorious show; As cedars that in Lebanon in stately order grow. 13 These, planted in the house of God, within his courts shall thrive; 14 Their vigour and their lustre both shall in old age revive.N Tate & N Brady A New Version of the Psalms of David in Metre 1696 |